ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 ホーム > 分類でさがす > くらし・手続き > 市民活動・協働 > 国際交流 > 2023/5/8 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)のとりあつかいがかわりました

本文

2023/5/8 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)のとりあつかいがかわりました

印刷用ページを表示する 更新日:2023年5月8日

感染(かんせん)対策(たいさく)は、あなたや会社(かいしゃ)の判断(はんだん)になります/Implementation of infection control measures is left to the judgement of individuals and of businesses

 

やさしい日本語(にほんご)

COVID-19の感染(かんせん)対策(たいさく)は、あなたや会社(かいしゃ)の判断(はんだん)になります。

・下(した)に書(か)いてあることは、COVID-19を防(ふせ)ぐために、効果(こうか)があります。

 1.部屋(へや)の空気(くうき)を入(い)れ替(か)える

 2.手(て)を洗(あら)う、手(て)や指(ゆび)の消毒(しょうどく)をする

 3.マスクをつける

・「新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)かもしれない」と思(おも)った時(とき)は、人(ひと)がたくさんいる場所(ばしょ)に行(い)かないでください。

・新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)に、かんせんする前(まえ)に用意(ようい)すると安心(あんしん)です。

 1.コロナ検査(けんさ)キット ※新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)になっているか確認(かくにん)するもの

 2.熱(ねつ)を下(さ)げるための薬(くすり) など

新型(しんがた)コロナウイルス感染症対策(かんせんしょうたいさく)について(内閣官房新型コロナウイルス感染症対策推進室のページ)(外部リンク)

 

English/英語

As of May 8th, 2023, COVID-19 will be reclassified as a "Class 5" infectious disease. In principle, decisions regarding preventative measures will be left to the judgment of individuals and businesses. 

・The following measures are still effective.

 1.Ventilation

 2.Hand washing, Hand sanitizing

 3.Wearing a mask

・If you are symptomatic, avoid crowds and wear a mask when going out.

・Consider having COVID-19 antigen test kits, fever medication, and other daily medications in advance. 

COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page) (external link)

 

中文(簡体字)/中国語(簡体字)

2023年5月8日起,COVID-19新型冠状病毒感染症下调为第5类传染病。防控对策原则上交由个人以及企事业单位自行判断。

・以下对策依旧有效

 1.换气

 2.洗手,手指消毒

 3.佩戴口罩

・如果在出现症状时外出,请避开人群并佩戴口罩。

・提前准备好新冠抗原检测试剂和退烧药等常备药,就放心了。

(中文 簡体字)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page) (external link)

 

中文(繁体字)/中国語(繁体字)

自2023年5月8日起,COVID-19新型冠狀病毒被列為第5類傳染病。關於感染預防對策,由個人、企業業者的自主判斷為主。

・下列防疫措施仍持續有效

 1.換氣通風

 2.洗手,消毒手指

 3.戴口罩

・有症狀的人在外出時,請避開人潮並戴口罩。

・事先準備好新冠抗原快篩試劑或退燒藥等常備藥 ,較能安心。

(中文 繁体字)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page) (external link)

 

Tiếng Việt/ベトナム語

Từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, bệnh truyền nhiễm do virus corona mới (COVID-19) đã được xếp vào nhóm 5 bệnh truyền nhiễm. Biện pháp phòng chống lây nhiễm cơ bản dựa trên quyết định của cá nhân và doanh nghiệp.

Tiếng Việt)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page)(external link)

 

नेपाली/ネパール語

8 मे, 2023 देखि लागू हुने गरी, कोभिड-१९ लाई श्रेणी 5 संक्रामक रोगको रूपमा वर्गीकृत गरिनेछ। संक्रमण नियन्त्रण उपायहरूको बारेमा निर्णयहरू मौलिक रूपमा व्यक्ति र व्यवसायहरूमा छोडिनेछ

(नेपाली)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page) (external link)

 

Tagalog/タガログ語

Simula noong Mayo 8, 2023, ang impeksyon ng novel coronavirus o COVID-19 ay kabilang na sa ika-limang kategorya ng nakakahawang sakit. Ang mga desisyon ukol sa pagpapatupad ng mga hakbang sa pag-iwas ng paglaganap nito ay ipapaubaya sa mga indibidwal at negosyo.

(Tagalog)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page) (external link)

 

Português/ポルトガル語

À partir de 8 de Maio de 2023, o novo coronavírus (COVID-19) será classificada como uma doença infecciosa de categoria 5. Sobre as medidas de prevenção de infecção, será baseada no julgamento dos indivíduos e empresas. ​

(Português)COVID-19 Information and Resouces(Cabinet Secretariat home page)(external link)

 

リンク集/links

・千葉県(ちばけん)/Chiba prefecture

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)多言語(たげんご)相談(そうだん)ホットライン(Chiba Coronavirus Hotline for Foreign Residents)(external link)

 

・出入国(しゅつにゅうこく)在留(ざいりゅう)管理庁(かんりちょう)/Immigration Services Agency

外国人(外国人)生活支援(せいかつしえん)ポータルサイト(​Foreigner life support portal site)​ (external link)

 

・内閣(ないかく)感染症(かんせんしょう)危機管理(ききかんり)統括庁(とうかつちょう)/Cabinet Agency for Infectious Disease Crisis Management

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策(たいさく)(COVID-19 Information and Resouces)(external link)

 

・内部リンク/internal link

新型(しんがた)コロナウイルス多言語(たげんご)相談(そうだん)(Novel Coronavirus Multilingual Consultation

新型(しんがた)コロナワクチン多言語(たげんご)情報(じょうほう)(Novel Coronavirus Vaccines Multilingual Information)